

- Gigil vine din limba tagalog și descrie un sentiment intens de adorare.
- OED a inclus și nume de feluri de mâncare populare din Singapore și Malaezia.
- OED primește mii de sugestii de cuvinte noi anual, provenind din diverse surse, inclusiv lecturi, crowdsourcing și analize lingvistice.
Ați rămas vreodată fără cuvinte în prezența unei drăgălășenii copleșitoare? Există acum un cuvânt pentru asta: gigil, anunță BBC.
Gigil face parte dintr-o listă de cuvinte „intraductibile”, sau care nu au echivalent în engleză, care au fost adăugate la Oxford English Dictionary. Preluat din limba tagalog din Filipine, gigil este un „sentiment atât de intens încât ne dă impulsul irezistibil de a strânge puternic mâinile, de a strânge din dinți și de a ciupi sau strânge pe oricine sau orice găsim atât de adorabil”.
Alamak, o exclamație colocvială folosită pentru a exprima surprinderea sau indignarea în Singapore și Malaezia, a intrat și ea pe listă. „Nu ar fi util pentru vorbitorii de limba engleză să aibă un cuvânt specific pentru lumina soarelui care trece prin frunze… Sau un cuvânt pentru acțiunea de a sta afară savurând o bere?” a declarat OED în ultima sa actualizare. Persoanele care vorbesc engleza alături de alte limbi completează golurile lexicale „împrumutând cuvântul intraductibil din altă limbă”. Atunci când fac acest lucru suficient de des, cuvântul împrumutat „devine parte din vocabularul lor”, a declarat OED.
Majoritatea cuvintelor nou adăugate din Singapore și Malaezia sunt nume de feluri de mâncare, o dovadă a obsesiei națiunilor pentru mâncare. Printre acestea se numără kaya toast, o opțiune populară de mic dejun din pâine prăjită unsă cu un gem făcut din lapte de nucă de cocos, ouă, zahăr și frunze de pandan; curry de cap de pește, un fel de mâncare care combină influențele chinezești și sud-indiene și steamboat, un fel de mâncare din carne tăiată felii subțiri și legume gătite într-un bulion ținut în fierbere într-un vas încălzit.
În afară de gigil, printre cuvintele filipineze nou adăugate se numără distracția națională videoke, versiunea locală a karaoke-ului care include un sistem de punctaj, și salakot, o pălărie ușoară cu boruri largi, adesea folosită de fermieri. Alte cuvinte filipineze adăugate includ ceea ce OED numește „utilizări idiosincratice ale cuvintelor englezești existente”, cum ar fi terror, folosit uneori pentru a descrie un profesor care este strict, dur sau exigent.
OED conține mai mult de 600.000 de cuvinte, fiind unul dintre cele mai complete dicționare din lumea anglofonă. Editorii săi iau în considerare mii de sugestii de cuvinte noi în fiecare an. Acestea provin dintr-o varietate de surse, inclusiv din propriile lecturi ale editorilor, din apeluri de crowdsourcing și din analiza bazelor de date lingvistice. Cuvinte și expresii din Africa de Sud și Irlanda au fost, de asemenea, parte din cea mai recentă actualizare a OED.
The post ”Gigil”, cuvântul care descrie o drăgălășenie copleșitoare, intră în dicționar. De unde provine și cum a ajuns în Oxford English Dictionary appeared first on Aleph News.
potrivit alephnews
Acest material este publicat de alephnews.ro distribuit prin mecanismul RSS. Potrivit Legii nr. 8/1996 informațiile de presă nu sunt opere cu drept de autor și nu poartă drepturi de autor.
Salt la sursă
știrea a fost scrisă pe alephnews.ro de jurnalistul Lupea Briana